peacepact

2004年 12月 02日 ( 3 )

aTwinJp B1.2 エラーメッセージ Build Memo 2

エラーダイアログを日本語に置き換えてビルドしたけどだめだったー。エラーでまくってビルドできない。

query.cだけなぜかうまくいったんだな・・・。たぶんあとからパッチあてたからだろう。

んで、次のビルド時にわすれてはならんのが、"About"を"About..."にすることだな。これ以外は不都合ない。と思う。

あとのボタンで文字が変わるところ(グレーアウトしたりしなかったりする部分)部分はバグ取り大変だからそのままでいく。Media Player Classic 日本語化でも"(日本語化パッチについて) 9x/me 版で動画を開いていない状態でも「拡大/縮小(Z)」「ビデオフレーム(V)」「パン&スキャン(C)」がグレーアウトせずにサブメニューが見えてしまう"というので、仕様ということにしている。これ結構難しいんですよ。Start New Game とか Stop Current game とかEASY ENGLISHだからわかるでしょう。Play recordingとかね。

オリジナルテトリネットの日本語化、グレーアウトするところよく日本語化やったなぁ、尊敬します。
by 66bbb | 2004-12-02 15:55 | aTwin

aTwinJp B1.2 エラーメッセージ Build Memo

エラーメッセージも日本語するかなぁ。次のバージョンから。
(ほとんど入力し終わってた本文がブラウザ固まって消えた。あ~あ)
あとMENUのAboutのところ"About..."にしなきゃな。忘れてた。いい加減。
B1.2では直す気ゼロ。B1.3になったらやるけど。
aTwinJpのバージョン違いってややこしいし、バージョン名も考えなきゃならん。それは勘弁。次バージョンから直しますよってことで。日本語化は次から次へとでてくるしな。日本語化するところが。

以下は日本語化する予定のエラーメッセージダイアログ。

hotkey.c
252~255
{MessageBox(hWnd, "Please enter the text for the Hotkey.", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); break;}
Text[sizeof(Text)] = '\0';
if (!GetWindowText(GetDlgItem(hWnd, IDD_DEFINEKEYKEY), Key, 2))
{MessageBox(hWnd, "Please specify the key for the Hotkey.", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); break;}
268
{MessageBox(hWnd, "Hotkey allready existing.", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); return 0;}

main.c
66~67
{MessageBox(NULL, "Couldn't load riched20.dll", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); return 0;}
if (WSAStart()) {MessageBox(NULL, "WSAStartup error.", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); return 0;}
435
MessageBox(hWnd, "Error connecting to server", "Error...", MB_ICONWARNING);
574
MessageBox(NULL, "Couldn't open file.\nAllready opened by another instance?", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION);
611
MessageBox(NULL, "Couldn't open Rec file.", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION);

netcode.c
410
MessageBox(hWndMain, token, "Error connecting...", MB_ICONWARNING);

playingfield.c
48
{MessageBox(NULL, "Couldn't open .tnp-file.", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); return;}

query.c
277
{MessageBox(NULL, "Error connecting to server.", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); return;}
これだけ今日本語化してて
{MessageBox(NULL, "サーバー照会接続エラー...", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); return;}
になってる。全然忠実に訳してない。ここは"サーバーの接続に失敗しました"かなぁ
次からちゃんと直す。と思う。それに"エラー..."の"..."いらねえ。

servers.c
183
MessageBox(NULL, "Keep Alive error", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION);
328
MessageBox(hWnd, "Error connecting to server", "Error...", MB_ICONWARNING);

"Error..."ってとこは"エラー..."それか"エラー"にでも統一するかな。あと原則的に"。"は入れないでおこう。ただの好みで。
Please enter the text for the Hotkey
 "ホットキー用のテキストを入力してください"かな
Please specify the key for the Hotkey
 "ホットキー用のキーを指定してください"
Hotkey allready existing
 Allreadyって綴り間違えてない?Alreadyだとは思うんだけど。
"既にそのホットキーはあります"
Couldn't load riched20.dll
 "riched20.dllが読み込めません"
WSAStartup error
 "WSAStartup エラー"
Error connecting to server
 "サーバーの接続に失敗しました"
Couldn't open file.\nAllready opened by another instance?
 \nは改行だから、、、
"ファイルが開けません
既に他のプロセスで開いていませんか?"
Couldn't open Rec file.
 "Recファイルが開けません"
Error connecting...
 "接続エラー..."
Couldn't open .tnp-file.
 "tnpファイルが開けません"


こんなもんか。抜けがあるかもしれないけど。今度これで密かにビルドしてみっか。
押すと変化するボタンのところは基本的に面倒だし、バグがでやすいのでやらない。
やってくれる人がいるなら別だけど。俺は基本的にプログラムの知識ゼロだからそういうの無理。文字列をただ置き換えたりするそのほか+αの日本語化だけ。

以下はallreadyの綴りのところ。間違いだねぇ。

chat.c
77
/* whole data allready transmitted */

hotkey.c
268
{MessageBox(hWnd, "Hotkey allready existing.", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION); return 0;}

main.c
574
MessageBox(NULL, "Couldn't open file.\nAllready opened by another instance?", "Error...", MB_ICONEXCLAMATION);
by 66bbb | 2004-12-02 11:09 | aTwin

NEW SERVER 12/02

o1e.de
81.169.183.83
ドイツ
1.13.16+qirc-1.40c-IPv6
by 66bbb | 2004-12-02 00:14 | Server List Memo